Qué es un cognado
Son palabras que tienen una relación de parentesco o similitud en dos idiomas diferentes. Son palabras que, a pesar de pertenecer a lenguajes distintos, comparten un origen en común, lo que explica sus similitudes en la forma y, a menudo, en el significado. La existencia de cognados se debe a la evolución histórica de los idiomas y a los intercambios culturales entre las comunidades lingüísticas a lo largo del tiempo.
Este término proviene del latín «cognatus«, que significa «nacido junto».
Tipos de cognados
Cognados verdaderos
![Cognados verdaderos Dibujo de una persona parada frente a una mesa de madera con materiales de laboratorio y a su alrededor la palabra química escrita en varios idiomas sobre un fondo blanco](https://conceptodefinicion.de/wp-content/uploads/2024/04/cognado-verdadero.jpg)
Los verdaderos son palabras que mantienen una similitud tanto en la forma como en el significado entre dos idiomas. Estas palabras comparten un origen etimológico común y han conservado sus características a lo largo del tiempo. Por ejemplo, la palabra «music» en inglés y «música» en español comparten la misma forma y significado.
Cognados falsos
Los falsos, también conocidos como «false friends» en inglés, son palabras que tienen una apariencia similar en dos idiomas, pero difieren en cuanto a su significado. Estas palabras pueden causar confusiones para aquellos que están aprendiendo un nuevo idioma, ya que su similitud superficial puede llevar a interpretaciones incorrectas. Por ejemplo, la palabra «actualmente» en español se traduce al inglés como «currently», no como «actually».
Ejemplos de cognados verdaderos
- Inglés: «Telephone».
Español: «Teléfono».
Significado: Ambas palabras comparten la misma forma y significado, refiriéndose a un dispositivo de comunicación utilizado para transmitir voz a distancias. - Francés: «Hôpital».
Español: «Hospital».
Significado: Las palabras son cognados, ambas se refieren a una instalación médica para tratar pacientes. - Italiano: «Famiglia».
Español:«Familia».
Significado: La similitud en forma y significado entre «famiglia» y «familia» resalta su relación cognada. - Alemán: «Universität».
Español: «Universidad».
Significado: Ambas palabras comparten la misma raíz y significado, refiriéndose a una institución de educación superior. - Búlgaro: «Телевизор» (Televizor).
Español: «Televisión».
Significado: A pesar de las diferencias en los sistemas de escritura, «televizor» y «televisión» son cognados, ambos refiriéndose a un dispositivo para recibir contenido audiovisual transmitido.
Ejemplos de falsos cognados
![Falso cognado Dibujo de una mujer embarazada y un niño con la cara roja avergonzado con la palabra embarazada teniendo un significado diferente en ingles sobre un fondo blanco](https://conceptodefinicion.de/wp-content/uploads/2024/04/falso-cognado.jpg)
- Inglés: «Embarrassed».
Español: «Embarazada».
Significado: Aunque las palabras se parecen, «embarrassed» significa sentirse cohibido o avergonzado. - Francés: «Entendre».
Español: «Entender».
Significado: Mientras que «Entendre» significa “escuchar” en francés, «entender» se refiere a comprender algo. - Alemán: «Gift».
Inglés: «Gift».
Significado: En alemán, «gift» significa «veneno», lo cual es bastante diferente del significado en inglés de «un regalo». - Inglés: «Farm».
Español: «Farmacia».
Significado: El significado en inglés de «farm» es «granja», lo cual se aleja bastante del significado de “farmacia” en español. - Francés: «Pisser».
Español: «Pisar».
Significado: Es muy diferente que alguien te “pisse” en francés a que te “pisen” en español, tomando en cuenta que “pisse” en francés significa orinar.